وجد مجموعة من الحاصلين على ماستر الترجمة باللغة الانجليزية، خريجي كليات الآداب والعلوم الإنسانية انفسهم محرومين من المشاركة والتنافس المشروع على المناصب القليلة التي تخصصها بعض القطاعات الحكومية لفائدة مترجمي اللغة الإنجليزية، كما هو الشأن بالنسبة للأمانة العامة للحكومة التي حصرت المرشحين لاجتياز إحدى مباراة توظيف المترجمين، في الحاصلين على دبلوم المعهد العالي للترجمة بطنجة، وبالتالي حرمان الحاصلين على شهادات ماستر متخصصة في الترجمة الفورية والتحريرية من معاهد أخرى من حق التباري، علما ان قطاعات حكومية أخرى مثل وزارة العدل خولت هذا الحق لكافة الحاصلين على ديبلومات الترجمة. لذا، وفي إطار تفعيل المقتضى الدستوري الذي ينص على تكافؤ الفرص نسائلكم السيدة الوزيرة المحترمة عن معايير الترشح للمباريات الخاصة بالترجمة، والأسباب الكامنة وراء اعتماد دبلوم مؤسسة واحدة وإقصاء الحاصلين على دبلومات مماثلة من مؤسسات أخرى؟